Utmaningar med att översätta till finska
För att behålla en genomgående hög kvalitet av översättningar till utländska språk, i synnerhet vad gäller finsk-svenska översättningar, oavsett ämnesområde, är det av yttersta vikt att enbart anlita högkvalificerade översättare vilka talar det specifika språket flytande och har lång erfarenhet av att översätta inom särskilda områden så att de är väl medvetna om meningen av den översatta texten. Därför använder vi bara professionella översättare och korrekturläsare med kunskap inom ämnet när vi översätter till och från finska.
Hur vi arbetar med översättningar svenska – finska
- Du som kund skickar det du vill ha översatt – ofta i form av en .csv- eller .xls-fil
- Vi tilldelar uppdraget finska översättare som är passande för ämnet
- En av våra dedikerade korrekturläsare kollar igenom texterna när de är översatta
- Först efter denna kvalitetsprocess får du som kund tillbaka de färdiga texterna
Våra processer går även att applicera på kontinuerliga översättningar eller översättningar under långa tidsperioder. Vi är specialister på översättningar av e-handel samt översättningar för bolag med stark online marketing content. Även bolag som arbetar aktivt med content marketing hjälper vi ofta med översättningar till finska.
Contentor Case
"De finska översättningarna har hållit rätt kvalitet och levererats i god tid innan lanseringen”
Proteinbolaget är en av Sveriges ledande onlinebutiker för försäljning av kosttillskott och träningsartiklar. När Proteinbolaget nådde ett gyllene tillfälle att expandera gjordes en noggrann analys som talade sitt tydliga språk: Finland är den perfekta marknaden för Proteinbolagets första utlandsexpansion.