Last week we took part in D-Congress, the biggest Swedish e-commerce event. This time it was our debut as a partner. Here we want to share the most frequent questions/challenges that our visitors came with and give you the answers.
We had such a pleasure to welcome visitors at our booth and chat with them. At Contentor, we strive to provide solutions that meet our customers’ needs instead of offering a ready-made product. That’s why customer relations and experience are always our top priority. Here we want to share the most frequent questions/challenges that our visitors came with and give you the answers.
We believe that scale-up implies an entrepreneurial mindset. So think about it as an investment, not a cost. One more argument comes with numbers: 75%* of consumers want the products in their own language (*CSA Research). Isn’t it worth investing?
First, Contentor is your one-stop-shop for content creation and website localisation. In other words, we offer you translation project management that optimises your time, helps to avoid a headache and delivers a superb result.
Second, we specialise in e-commerce being part of this ecosystem for more than 10 years.
No. Instead we offer something worth the price. We believe it’s quality that defines a price. With Contentor you don’t pay for a brand name, but you pay for quality.
Integration allows you to conveniently have content creation and translation features on your digital platform. Skip long email conversations, exporting files, and copy-pasting everything. As a result, you boost productivity, reduce administrative work, save time and money. Not bad, right?
Certainly! We often hear that one of the main problems is when a translated ad exceeds the recommended character limits. To solve this problem, we offer localisation instead of translation. We make sure that your keywords and the original message are delivered to a local audience in the most understandable way and meet the character limitation.
Do you have any questions, get in touch with us.